struggled, for she grasped a cotton pallet under her arm which made it difficult for her to climb the ladder. Before I could offer to help, she shoved the pallet onto the deck and climbed out after it, squinting in the light.
At once she knelt on the deck, peering anxiously into the hole. “Jissi,” she said. “You hold him. Jissi, hold him.” I detected the accent of southern Tinimavet in her speech, blurred consonants, the intonation of the poor.
Slowly, jerkily, an elderly man emerged from below, carrying a young girl on his back. The girl’s head lolled; her dry hair hung down in two red streams; her bare feet dangled, silent bells. She clung to the old man’s neck with a dogged weariness as he staggered across the boards of the deck toward the shadow of an awning.
Several sailors had paused in their duties to stare at the strange trio. One of them whistled. “ Brei! ” he said. Red.
I turned my back slightly and opened my Lyrics again, pretending to read while the woman dragged the pallet into the shade and unrolled it. The girl, so slight, yet straining the arms of the others like a great fish, was set down on it, the end of the pallet folded to prop up her head. Her thin voice reached me over the deck: “There’s wind. But there aren’t any birds.”
“We’re too far from the land for birds, my love,” the older woman said.
“I know that,” said the girl in a scornful tone. Her companion was silent; the old man, servant or decrepit uncle, shuffled off toward the ladder.
Ignorant of my destiny and theirs, I felt only pity for them, mingled with fascination—for the girl was afflicted with kyitna . The unnatural color of her hair, lurid against her dark skin, made me sure of her malady, though I had never observed its advanced stages. She was kyitna : she had that slow, cruel, incurable wasting disease, that inherited taint which is said to affect the families of poisoners, which is spoken of with dread in the islands as “that which ruins the hair,” or, because of the bizarre color it gives, as “the pelt of the orangutan.” Not long ago—in my grandfather’s time—the families of victims of kyitna , together with all of their livestock and land, were consumed by ritual fires, and even now one could find, in the mountains and wild places of the islands, whole families living in exile and destitution, guarding their sick. Once, when I was a child, a strange man came to the gate of the house, at midday when the servants were sleeping, and beat at the gate with a stick; he was grimy and ragged and stank of fear, and when I went out to him he rasped through his unkempt beard: “Bring me water and I’ll pray for you.” I ran back inside and, too terrified to return to him by myself, woke my mother and told her that someone was outside asking for water. “Who is it?” she asked sleepily. “What’s the matter with you?” I was young and, unable to name my fear, said: “It is a baboon-man.” My mother laughed, rose, rumpled my hair and called me a dormouse, and went to the cistern to fill a clay pitcher with water for the strange man. I kept close to her skirts, comforted by her smell of dark rooms and sleep, her hair pressed into her cheek by the pillow, her gentle voice as she teased me. I felt braver with her until, just outside the courtyard, she started and gasped, kissing her fingertips swiftly, almost upsetting the pitcher of water. The man clung to the gatepost, looking at us with a desperate boldness. His smile was a grimace and had in it a kind of horrible irony. “Good day to you, sister!” he said. “That water will earn you the prayers of the dying.” My mother gripped the clay pitcher and hissed at me: “Stay there! Don’t move!” Then she took a deep breath, strode toward the man, handed him the pitcher, turned on her heel without speaking, walked back to the house, and pulled me inside. “You see!” I cried, excited to see my fear confirmed in hers: “I told you
William Buckel
Jina Bacarr
Peter Tremayne
Edward Marston
Lisa Clark O'Neill
Mandy M. Roth
Laura Joy Rennert
Whitley Strieber
Francine Pascal
Amy Green