Ginsberg and introduced by W.C. Williams, my typewriter teeth are already itching for the bite. What?
Williams works around in the short foreword and I do not quite pick it up. It is a kind of a jogging through of his poetic formula of what good poetics should be and Ginsberg is his boy, âthis young Jewish boy, already not so young any more.â There is some talk of Dante, of G. Chaucer. Williams says that the poet must speak to the crowd in their own language yet he must disguise his lines so that they will not offend. âWith this, if it be possible, the hidden sweetness of the poem may alone survive and one day rouse a sleeping world.â Of course, since 1952, since this foreword was written, we have realized that no âhidden sweetnessâ is necessary. If Williams meant presentation (style) or humor or inventive distractions to jack-off boredom, then I will go along with him. It is possible that this is what he did mean.
The poems themselves are simple, clear, very good poemsânot yet diseased with the Whitmanesque prophet rantings of the later Ginsberg.
I feel as if I am at a dead
end and so I am finished.
All spiritual facts I realize
are true but I never escape
the feeling of being closed in
and the sordidness of self,
the futility of all that I
have seen and done and said.
Maybe if I continued things
would please me more but now
I have no hope and I am tired.
There are some borrowed and overused phrases here: âfeeling of being closed in,â âsordidness of self,â but the last 3 lines are honest enough to perhaps save the whole poem.
â. . . What a terrible future. I am twenty-three,â he says further on. And he was right. He had no way of knowing how he would use himself or how America would use him or make him use himself. But here he speaks of something else. Of madness. Of the feeling that his head is severed from his body. He realized it while lying sleepless on a couch.
In âPsalm Iâ there is some hint of the biblical line, the Whitmanesque roar-plead and act. The lines still trickle between originality and the pose. In the end, in the last line, originality loses and the pose finishes off the poem: âThis gossip is an eccentric document to be lost in a library and rediscovered when the Dove descends.â
While writing this, I canât help thinking how easy it is to be a reviewer, as if one (myself) held the candle of truth and was tossing light to the slobs. What horseshit, eh friends? Well, Iâll do what I can, or canât. My head hurts tonight and I am out of beer and smokes and am too lazy to make coffee. Allen, youâre probably going to catch hell.
Yes, âC é zanneâs Portsâ is a bad poem.
In the foreground we see time and life
swept in a race
I am afraid that the sweetness is not too well-hidden. It gets sweet enough for toothache later on. It doesnât help me understand C é zanne nor âHeaven and Eternityâ either. Ginsberg is a better writer than this. And C é zanne was a better painter. They should have met over a bottle of wine instead of in this fashion.
When I sit before a paper
writing my mind turns
in a kind of feminine
madness of chatter;
These are what I like to call perfect lines, for lack of anything else to say. I mean perfect lines to me as to content and presentation. Ginsberg lays it in your lap and there it is, as real as a kitten. Or a lion. You know what I mean.
âFyodorâ is a good poem not so much as a force but because I guess we all felt that way about Dostoyevsky, so itâs charming to hear it, good to hear it, but still being somewhat snappish we wish it were better written. But let us remember that Ginsberg was young here. I wonder how Allen looked when he was young? Have you ever wondered that? All we have now is this bearded half-monk, kind of lighted with bedroom infractions and stinking of nightmares of India and Cuba and
Lauren Jackson
CRYSTAL GREEN
Dorien Grey
Jill Shalvis
Eileen Sharp
Tanya Shaffer
John Feinstein
Kate Mosse
Ally Bishop
Tara Janzen