disguise.’
“ ‘Shall I go, then?’ said I in my turn, overjoyed at the bare thought of seeing Carmen again. ‘Tell me, what must I do?’
“The others said to me:
“ ‘Arrange it so as to go by sea or by San Roque, as you choose; and when you get to Gibraltar, ask at the harbour where a chocolate seller called Rollona lives; when you have found her, you can learn from her what’s going on yonder.’
“It was agreed that we three should go together to the Sierra de Gaucin, where I was to leave my companions and go on to Gibraltar in the guise of a dealer in fruit. At Ronda, a man who was in our pay had procured me a passport; at Gaucin they gave me a donkey; I loaded him with oranges and melons, and started. When I reached Gibraltar, I found that Rollona was well known there, but that she was dead or had gone
to the ends of the earth
, y and her disappearance explained, in my opinion, the loss of our means of correspondence with Carmen. I put my donkey in a stable, and, taking my oranges, I walked about the city as if to sell them, but in reality to see if I could not meet some familiar face. There are quantities of riff-raff there from all the countries on earth, and it is like the Tower of Babel, for you cannot take ten steps on any street without hearing as many different languages. I saw many gypsies, but I hardly dared to trust them; I soundedthem and they sounded me. We divined that we were villains; the important point was to know whether we belonged to the same band. After two days of fruitless going to and fro I had learned nothing concerning Rollona or Carmen, and was thinking of returning to my comrades after making a few purchases, when, as I passed through a street at sunset, I heard a woman’s voice calling to me from a window: ‘Orangeman!’ I looked up and saw Carmen on a balcony, leaning on the rail with an officer in red, gold epaulets, curly hair—the whole outfit of a great noble. She too was dressed magnificently: a shawl over her shoulders, a gold comb, and her dress all silk; and the saucy minx—always the same!—was laughing so that she held her sides. The Englishman called to me in broken Spanish to come up, that the señora wanted some oranges; and Carmen said in Basque:
“ ‘Come up, and don’t be surprised at anything.’
“In truth nothing was likely to surprise me on her part. I do not know whether I felt more joy or grief at seeing her again. There was a tall English servant with powdered hair, at the door, who ushered me into a gorgeous salon. Carmen instantly said to me in Basque:
“ ‘You don’t know a word of Spanish; you don’t know me.’ Then, turning to the Englishman: ‘I told you I recognised him at once as a Basque; you will hear what a strange tongue it is. What a stupid look he has, hasn’t he? One would take him for a cat caught in a pantry.’
“ ‘And you,’ I said to her in my language, ‘have the look of a brazen-faced slut, and I am tempted to slash your face before your lover.’
“ ‘My lover!’ she said. ‘Did you really guess that all by yourself? And you are jealous of this simpleton? You are more of a fool than you were before our evenings in Rue de Candilejo. Don’t you see, blockhead that you are, that I am doing the business of Egypt at this moment, and in the most brilliant fashion too? This house is mine, the lobster’s guineas will be mine; I lead him by the end of the nose, and I will lead him to a place he will never come out of.’
“ ‘And I,’ I said, ‘if you go on doing the business of Egypt in this way, I will see to it that you won’t do it again.’
“ ‘Ah! indeed! Are you my rom, to give me orders? The One-Eyed thinks it’s all right, what business is it of yours? Oughtn’t you to be content to be the only man who can say that he’s my
minchorrò
?’ z
“ ‘What does he say?’ asked the Englishman.
“ ‘He says that he is thirsty and would like to drink a glass,’ Carmen
Kristin Billerbeck
Joan Wolf
Leslie Ford
Kelly Lucille
Eleanor Coerr, Ronald Himler
Marjorie Moore
Sandy Appleyard
Kate Breslin
Linda Cassidy Lewis
Racquel Reck