Jesus.â
âAh,â said Father Basilios, âbut Jesus did speak Greek. He quotes the Septuagint. He preached in Gedara and in the Greek-speaking Decapolis.â
âThe point Iâm making is that the Christians,â added the rabbi sanguinely, âhave nothing original. In Genesis 14:18 we see the Eucharist prefigured in Melchezidek, not that any of you know your Pentateuch. I think the Christian Eucharist is contemporary with Hebrews, which shows the early cult of Melchezidek, who is declared immaculately conceived in the New Testament, weirdly enough. An addition of the Second Century.â
âLike the Cross and crucifixion itself,â suggested Dr. Abdullah, to much objection and interested laughter.
Dr. Gribbles cleared his throat and took objection: âIt seems to me that Paul does know a good deal about Jesus the man, more than our distinguished imam would admit. Christâs meekness is alluded to. Not a common trait for a messianic figure of that time. And Paul is certainly aware of the crucifixion. Jews seek signs, and Greeks seek wisdom, but we preach Christ crucified. 1 Corinthians 1:22.â
âOdd you should use that one,â said OâHanrahan. ââJews seek signs.â According to all the gospels, written after Paul, Jesus did perform signs, healings, miracles. Paul doesnât seem to know about any of the miracles.â
Dr. Abdullah shrugged serenely.
OâHanrahan pursued, âAs for crucifixion, Paul in more dependable texts isnât always so clear. Dr. Gribbles, do you have the RSV there?â OâHanrahan fumbled for his reading glasses. â Romans 4:24,â he requested.
Father Keegan, warmed by his speedy consumption of four ports, leaned over to his book and read it aloud: âIt will be reckoned to us who believe in him that raised from the dead Jesus our Lord who was put to deathââ
âAh ah,â said OâHanrahan. âWe all know what the Greek is.â
âParedothi,â said Lucy, debuting.
There was a brief acknowledging silence that she had spoken.
âYes, paredothi, â confirmed Father Basilios.
âWhich does not mean âput to death.ââ OâHanrahan continued. âIt is the same verb in 1 Corinthians 11:23.â He flipped the pages. â Lord Jesus on the night he was betrayed took bread  ⦠The word there is paredidoto and does not mean betrayed. The verb paradidomi means âdelivered up.ââ
The rabbi interrupted: âAs in the Septuagint Isaiah, the Suffering Servant is âdelivered up,â taken away.â
OâHanrahan went on: âChristians keep translating this word however they pleaseâkilled, crucified, betrayed, but Paul and parts of all four gospels in numerous places donât necessarily say those things. The original says âdelivered up.â Which is far more vague concerning the historical Jesusâ death.â
Dr. Abdullah with a half-smile suggested, âPerhaps the true interpretation is âdelivered up to Heaven.â As I was about to say a moment ago, Moslem scholars, myself included, believe Isa Mesih, the Prophet Jesus never went to the Cross but was assumed directly to Heaven. Maybe early texts of Paul, before all the later Christian alterations, confirmed the Prophet Mohammedâs teachings about Jesusâ death.â
âNonsense,â said the archimandrite patiently but firmly. âJesus most certainly went to the Cross and was later assumed.â
âA lot of early Christians,â began OâHanrahan, âdid not think so, Pater. The Basilidians and the Carpocratian gnostic sects.â
âThis was a Corinthian heresy too, along these lines,â said the sister unsurely, then gaining confidence. âWasnât that true?â
âRight,â said Father Beaufoix, always ready to tangle with the know-it-all orthodox. âYour own Orthodox
ADAM L PENENBERG
TASHA ALEXANDER
Hugh Cave
Daniela Fischerova, Neil Bermel
Susan Juby
Caren J. Werlinger
Jason Halstead
Sharon Cullars
Lauren Blakely
Melinda Barron