never realize he might be aware of how shabby he looked. His clothes were clean. He kept them neatly pressed. His curly black hair was brushed. He was gay as ever, telling my parents they were to have a good time in England and not to be concerned about me.
When he talked fast he made me want to laugh because sometimes he wouldnât say our words exactly rightâheâd say âzissâ for âthisâ and âI zinkâ for âI thinkââbut for all his easy, light-hearted manner he was a proud, touchy little fellow, and I didnât care to laugh for fear of wounding his feelings. My mother had told him about the bargain Iâd made to earn that bicycle with the high gear and the low gear and the real electric lighting dynamo.
Now he said, âThat bicycle, Jeanââ He never did call me âJohn.â âAh, we shall get it for you, I zink for a certainty. I, personally, will teach you the great French language. You will see. I promise. For the honor of the family, zat I promise!â
You know, I thought he was half joking, just making conversation. I never realized he was in dead earnest and privately considered it was his obligation to help me win that bicycle and electric lighting outfit. I could have saved myself an almighty lot of trouble later if I had known mon oncle Paul Langres never trifled when he took on a job, whether it was fighting the Germans, inventing an avion, or taking charge of an American nephew.
When it was four oâclock in the afternoon and time for mon oncle and me to get to our train, all of us, I guess, became a little solemn. My father rolled out the wheel chair. Mon oncle Paul shot a glance at me. I took a long breath. I tucked my crutches under my arms. I remarked I could go to the station without that chair.
âIn two months,â mon oncle told my father, âJean will run. Jean va courir, you watch!â
âWhat does that mean?â I inquired.
âWhat is what?â asked mon oncle. âJean va courir?â
âOui,â said I. âWhat does âJean va courirâ mean, please?â
Mon oncle said, ââVaâ in French can be both âgoesâ or âis going.â And âcourirâ is âto run.â Now you tell me what âJean va courirâ is, my friend.â
I thought. âJean vaâ according to him could be either âJohn goesâ or âJohn is going.â The first one didnât make sense with âcourirââto run. So I said it meant I was going to run. I hoped he was right. I hoped in two months I was going to run.
âExactly,â said mon oncle. âIt is easy.â
It was time to shove. I didnât need anyone to carry me. The porters came up for our baggage. My mother and father went into the corridor. I came after them, trying not to let them notice how the pain jogged me every time I used my left leg. Mon oncle waited behind me. So they wouldnât see my face, I looked back at him. Then to say something, I asked, âMon oncle Paul va?â
I must have said, âMy uncle goes?â well enough in French because he grinned and said, âBien!â giving his fingers a snap. âTrès bien! Oui, ton oncle Paul va aussi, Jean.â
I didnât know what that âaussiâ at the end of the sentence meant but it sounded like âalso.â Later, I learned it was âalso.â Sometimes you can pick up words in sentences without having anyone tell you what they are. And that âton oncle,â of course, was simple: âYour uncle.â I could guess that much.
When we reached the station we had about ten minutes to wait. In France there are three classes on trains, not like ours. There is a magnificent and expensive first-class where nobody rides but swells and lords and dukes, I guess; and a second-class, about like ours; and a third-class where, as nearly as I could find out
Nina Lane
Neil Jordan
Plum Johnson
Eve Langlais
Natalie Palmer
Lillian Beckwith
Lizzie Hart Stevens
Gretchen Galway
F. Scott Fitzgerald
S.K. Logsdon