himââ look like? âShe had taken off her hat and put it on the table.ââ Thatâs the only reference to a physical description in the story, and yet we see the couple and know them by their tones of voice, with not one adverb in sight.
9. Donât go into great detail describing places and things.
Unless youâre Margaret Atwood and can paint scenes with language or write landscapes in the style of Jim Harrison. But even if youâre good at it, you donât want descriptions that bring the action, the flow of the story, to a standstill.
And finally:
10. Try to leave out the part that readers tend to skip.
A rule that came to mind in 1983. Think of what you skip reading a novel: thick paragraphs of prose you can see have too many words in them. What the writer is doing, heâs writing, perpetrating hooptedoodle, perhaps taking another shot at the weather, or has gone into the characterâs head, and the reader either knows what the guyâs thinking or doesnât care. Iâll bet you donât skip dialogue.
My most important rule is one that sums up the ten.
If it sounds like writing, I rewrite it.
Or, if proper usage gets in the way, it may have to go. I canât allow what we learned in English composition to disrupt the sound and rhythm of the narrative. Itâs my attempt to remain invisible, not distract the reader from the story with obvious writing. (Joseph Conrad said something about words getting in the way of what you want to say.)
If I write in scenes and always from the point of view of a particular character â the one whose view best brings the scene to life â Iâm able to concentrate on the voices of the characters telling you who they are and how they feel about what they see and whatâs going on, and Iâm nowhere in sight.
What Steinbeck did in Sweet Thursday was title his chapters as an indication, though obscure, of what they cover. âWhom the Gods Love They Drive Nutsâ is one, âLousy Wednesdayâ another. The third chapter is titled âHooptedoodle (1)â and the 38th chapter âHooptedoodle (2)â as warnings to the reader, as if Steinbeck is saying: âHereâs where youâll see me taking flights of fancy with my writing, and it wonât get in the way of the story. Skip them if you want.â
Sweet Thursday came out in 1954, when I was just beginning to be published, and Iâve never forgotten that prologue.
Did I read the hooptedoodle chapters? Every word.
â Elmore Leonard
Â
First published July 16, 2001 as âEasy on the Adverbs, Exclamation Points, and Especially Hooptedoodleâ in the âWriters on Writingâ recurring feature in The New York Times.
Martin Amis Interviews âThe Dickens of Detroitâ
The Writersâ Guild Theatre, Beverly Hills, January 23, 1998. Sponsored by Writers Bloc; Andrea Grossman, Founder.
Martin Amis: Weâre welcoming here Elmore Leonard, also known as âDutch.â And rather less formally, âThe Dickens of Detroit.â It is an apt description, I think, because he is as close as anything you have here in America to a national novelist, a concept that almost seemed to die with Charles Dickens but has here been revived.
I was recently in Boston visiting Saul Bellow, and on the shelves of the Nobel laureate, I spied several Elmore Leonards. Saul Bellow has a high, even exalted view of what literature is and does. For him, it creates the âquiet zoneâ where certain essences can nourish what he calls âour fair souls.â This kind of literature of the Prousto-Nabokovianvariety has recently been assigned the label âminority interest.â There is patently nothing âminority interestâ about Elmore Leonard. He is a popular writer in several senses. But Saul Bellow and I agreed that for an absolutely reliable and unstinting infusion of narrative pleasure in a prose
William Golding
Chloe Walsh
SL Hulen
Patricia Rice
Conor Grennan
Sarah McCarty
Herobrine Books
Michelle Lynn
Diana Palmer
Robert A. Heinlein