of war is also a symptom of its powerlessness. 27 At the very moment Helen sits calmly weaving her own story, she is entirely ignorant of the fact that her story is being changed yet againâher fate rewoven, as it were, by Parisâ off-the-cuff offer and Menelaosâ acceptance. The hosts of two entire armies, thousands of men, know the terms of her fate before she does. â âYou shall be called beloved wife of the man who wins you,â â says gentle Iris, and her categorical matter-of-factness has a sinister ring.
The goddessâs words, the speaking of Menelaosâ name, stir Helen:
Speaking so the goddess left in her heart sweet longing after her husband of time before, and her city and parents. And at once, wrapping herself about in shimmering garments, she went forth from the chamber, letting fall a light tear.
Going out onto the roof above the Skaian Gates, one of two named entrances to the city and of all features of Troy the most fated, Helen passes Priam and the Trojan elders, men too old to fight, who remain now inside the gates with the women and children:
. . . these, as they saw Helen along the tower approaching,
murmuring softly to each other uttered their winged words:
âSurely there is no blame on Trojans and strong-greaved Achaeans
if for long time they suffer hardship for a woman like this one.
Terrible is the likeness of her face to immortal goddesses.
Still, though she be such, let her go away in the ships, lest
she be left behind, a grief to us and our children.â
Helenâs timeless beauty is evoked with not a single physical attributeâher hair, her features, her eyesâbut by the reaction of those who should hate her most. âTerribleââ ainÅs ââis the likeness of her face to immortal goddessesâ; the word ainÅs carries the same double edge as its literal English counterpartââin an extreme degree,â âstrongly,â but also âto such a degree as to cause apprehension,â âdreadfully.â 28 This charged word and the menâs conclusionââ âStill . . . let her go away in the shipsâ ââeloquently establishes Helenâs precarious existence in the city of her peopleâs enemy.
The only man to turn to her with wholehearted warmth is Priam himself, who calls her to join him in watching her â âhusband of time pastâ â and inquiring as to the identity of one of the Achaean warriors, who given his splendid, lordly appearance â âmight well be royal.â â Helenâs response, the first words she utters in the epic, is roundabout, and tellingly begins with a devastating self-characterization:
Helen, the shining among women, answered and spoke to him:
âAlways to me, beloved father, you are feared and respected;
and I wish bitter death had been what I wanted, when I came hither
following your son, forsaking my chamber, my kinsmen,
my grown child, and the loveliness of girls my own age.
It did not happen that way: and now I am worn with weeping.
This now I will tell you in answer to the question you asked me.
That man is Atreusâ son Agamemnon, widely powerful,
at the same time a good king and a strong spearfighter, 29
once my kinsman, slut that I am. Did this ever happen?â
The fate Hektor wishes on Paris is the fate Helen calls down upon herself: â âI wish bitter death had been what I wanted.â â Other traditions characterized Helenâs elopement with Paris as a rape and an abduction; it was in this vein that Nestor called for the Achaeans to put aside all thoughts of home and to âavenge Helenâs longing to escape and her lamentations.â 30 Yet another tradition held that Helen never came to Troy but spent the war in Egypt, while men unwittingly fought over a ghostly cloud of her image. 31 Nestorâs wishful thinking apart, the Iliad consistently, if sympathetically,
Amanda Forester
Kathleen Ball
K. A. Linde
Gary Phillips
Otto Penzler
Delisa Lynn
Frances Stroh
Linda Lael Miller
Douglas Hulick
Jean-Claude Ellena