peal of authentic laughter, but I couldn’t tell if it was coming from Mr. Mishima or Mr. Tanizaki. Was one of them a ventriloquist?
“My assistant heard about you.”
“Really?”
“Are you a writer?”
“Not right now.”
They laughed.
“Are you writing a book?”
“Yes and no.”
“We are very interested in your book.”
“And that’s why you decided to investigate me?”
Synchronized laughter.
“No, we are not investigating you, sir. Nor can we do such a thing. It is all we can do just to read the newspapers. There are only three of us in the cultural sector. Tokyo is interested in economic aspects: there are seventeen agents in that area. We are not a priority, you understand.”
It wasn’t news to me that literature doesn’t count for much in the new world order. Third-world dictators are the only ones who take writers seriously enough to imprison them on a regular basis, or even shoot them. The waiter arrived with our order. How was I going to get out of this wasps’ nest? Four or five Japanese businessmen swooped past and conversed with Mr. Mishima on a subject that demanded smiles and cascades of laughter. I didn’t catch a thing because they spoke threequarters of the time in Japanese, and the rest in English—their Japanese wearing a strong English accent and their English equally weighed down with Japanese. They pretended not to notice I was there. Maybe they just didn’t see me. Some people speak only one language, and others have radar that picks up only one kind of person: people of their own religion, class and race. That behavior is found in all societies. Finally they scattered, one at a time, with lighter-than-air steps and brittle laughter—as if they were performing a musical comedy.
“And the poets?”
A moment of surprise. I always ask after the poets.
“Do you write poetry?”
“No.”
“Do you like poetry?”
“Why do you ask?”
“We know you are fond of our great poet Basho.”
“How do you know that?”
“You read him wherever you go.”
“You’ve been following me!”
“Please do not be alarmed, sir.”
“Listen, I have other things to do.”
“My assistant Mr. Tanizaki is an eminent translator.”
“You want to translate my book?”
“We would love to,” said Mr. Tanizaki. “Though I am no more than a humble teacher.”
“It’s easy. You contact my publisher...”
“We are speaking of your latest book, of course.”
“What latest book?”
“The one you are writing, about Japan.”
“I never write about anything but myself.”
Mr. Mishima and Mr. Tanizaki exchanged quick glances.
A moment of panic in Mr. Tanizaki’s eyes. Now I could see the difference between them. Mr. Tanizaki is the one who’s always afraid. The reason lies in the hierarchy.
“Isn’t there some sort of relationship with Japan in your new book?” Mr. Tanizaki ventured, timidly.
“Besides the title, of course,” Mr. Mishima put in.
“My Japan is invented and concerns only me.”
Mr. Tanizaki sighed in relief.
“We would like to help,” said Mr. Mishima calmly.
“Even if I haven’t even written the book.”
They grew lively all of a sudden, and their masks began slipping out of control.
“We know you have not yet transcribed it onto paper, but it is in your head,” said Mr. Mishima knowingly.
“For once Tokyo is interested in one of our projects,” Mr. Tanizaki added quickly. “If you wanted to visit Japan . . . We have an excellent guide to help you follow in Basho’s footsteps. We can organize a tour that will take you on the road our poet took 250 years ago.”
“But I don’t want to visit Japan... What kind of idea is that?”
“This is the perfect season for a trip,” Mr. Mishima said smoothly.
“You are a true artist,” Mr. Tanizaki summed up. “Your clear and open-minded answers have proved that. Of course we would not want to disturb you too much ...”
“Allow me to say, all the same, that the consulate of
Blaise Kilgallen
Sky Corgan
William Woodward
Jessica Hopper
C. M. Stone
Abbie Zanders
Connie Hall
Dan Wells
Stacey Coverstone
Alex Douglas