The Correspondence Artist

The Correspondence Artist by Barbara Browning

Book: The Correspondence Artist by Barbara Browning Read Free Book Online
Authors: Barbara Browning
Ads: Link
gender politics. Sometimes I think that myself, but I don’t think it’s reducible to machismo. After all, Tzipi says this kind of thing on a regular basis. The question of racial objectification also seems to be threatening to rear its ugly head. I wonder if it will at all complicate things if I tell you that the paramour is the griot superstar, the international dreadlocked dreamboat, the Mick Jagger of Mali, Djeli Kouyaté?
    Of course being a “World Music” rock star doesn’t inherently guarantee that he wouldn’t be capable of racial or ethnic exoticization, just as Tzipi’s being a woman doesn’t inoculate her from sexism. Lest you think Santutxo’s a saint, think again. Or more nearly: it’s precisely because he kind of is a saint that he feels compelled on occasion to be this crass and selfish. What can you say about a babe-in-arms like Binh? He doesn’t even realize what he’s doing yet.
    â€œAnd what about you?” you may be thinking. “What makes you think a Midwestern white woman jetting off to Bamako is immune to any of this either?” Don’t think I haven’t thought about this myself.
    Rolling Stone magazine sent me to do a story on Djeli’s homecoming in March of 2005. Actually, he’d requested me. As you know, he’d written me a few months before to thank me for that profile in The New Yorker . I’d never met him, but I’d been following his career for some time. His 2004 release, À Tierno
Bokar , was one of the most politically trenchant and yet poetically sophisticated albums of recent memory. I don’t mean just among “World” artists. You can see I keep putting scare quotes around the term, and I hope you’ll understand that it has to do with the absurdity of the commercial bracketing of somebody as profoundly cosmopolitan as Djeli under a term which, despite its cosmic proportions, reads to the consumer as narrowly exotic. At this point, Djeli himself has had the conversation so many times he’s bored with it. Anyway, the brilliance of À Tierno Bokar , both lyrically and musically, was so self-evident, a lot of music journalists who usually covered other genres picked up on it – rock, jazz, classical. We were all talking about it.
    I tend to write about jazz, but because my background’s in literature, when I do deal with vocal music and original lyrics I pay a lot of attention. His earlier albums were also layered and complex, but I couldn’t think of another disc that had such a novelistic intricacy. I did a very detailed reading. He’d helpfully included his own cross-translations between Bambara, French, and English in the liner notes. Even these translations were tricky, attentive to his own assonance, punning, and percussive metrics. There was a little citation from Amadou Hampté Bâ about orature, and how “ les hommes de l’oralité ” were “ passionnément épris de beau langage et presque tous poètes .” One may have one’s doubts about all oral cultures being this rich, but Djeli, without question, is passionately in love with language. He’s definitely a poet.
    He said mine was the only critique he’d read that actually seemed to understand the full complexity of what he was trying to do. In fact, he said he wasn’t sure he’d understood it himself until he read my piece. He can be kind of self-effacing like that sometimes.
    Djeli comes from a family of griots, but he went to boarding school in France and then studied philosophy at the École Normale Supérieure. The one in Paris, not the one in Bamako.
He plays kora and electric guitar with equal virtuosity, and he’s extended the technique of both instruments correspondingly. He was twenty years old and living in Paris when the coup took place, twenty-one when the democratic constitution went into effect. There were some hopes for him to return to

Similar Books

A Man to Die for

Eileen Dreyer

Home for the Holidays

Steven R. Schirripa

The Evil Within

Nancy Holder

Shadowblade

Tom Bielawski

Blood Relative

James Swallow