Collected Poems in English and French

Collected Poems in English and French by Samuel Beckett

Book: Collected Poems in English and French by Samuel Beckett Read Free Book Online
Authors: Samuel Beckett
Ads: Link
de l'amour à vingt et à trente ans
    J'ai vécu comme un fou et j'ai perdu mon temps
    Tu n'oses plus regarder tes mains et à tous moments
    je voudrais sangloter
    Sur toi sur celle que j'aime sur tout ce qui t'a épouvanté

    Tu regardes les yeux pleins de larmes ces pauvres
    émigrants
    Ils croient en Dieu ils prient les femmes allaitent des enfants
    Ils emplissent de leur odeur le hall de la gare Saint-Lazare
    Ils ont foi dans leur étoile comme les rois-mages
    Ils espèrent gagner de l'argent dans l'Argentine
    Et revenir dans leur pays après avoir fait fortune
    Une famille transporte un édredon rouge comme vous
    transportez votre cœur
    Cet édredon et nos rêves sont aussi irréels
    Quelques-uns de ces émigrants restent ici et se logent
    Rue des Rosiers ou rue des Écouffes dans des bouges
    Je les ai vus souvent le soir ils prennent l'air dans la rue
    Et se déplacent rarement comme les pièces aux échecs
    Il y a surtout des Juifs leurs femmes portent perruque
    Elles restent assises exsangues au fond des boutiques

    There they let their rooms in Latin cubicula locanda
    I remember I spent three days there and as many in Gouda

    You are in Paris with the examining magistrate
    They clap you in gaol like a common reprobate

    Grievous and joyous voyages you made
    Before you knew what falsehood was and age
    At twenty you suffered from love and at thirty again
    My life was folly and my days in vain
    You dare not look at your hands tears haunt my eyes
    For you for her I love and all the old miseries

    Weeping you watch the wretched emigrants
    They believe in God they pray the women suckle their
    infants
    They fill with their smell the station of Saint-Lazare
    Like the wise men from the east they have faith in their
    star
    They hope to prosper in the Argentine
    And to come home having made their fortune
    A family transports a red eiderdown as you your heart
    An eiderdown as unreal as our dreams
    Some go no further doss in the stews
    Of the Rue des Rosiers or the Rue des Ecouffes
    Often in the streets I have seen them in the gloaming
    Taking the air and like chessmen seldom moving
    They are mostly Jews the wives wear wigs and in
    The depths of shadowy dens bloodless sit on and on

    Tu es debout devant le zinc d'un bar crapuleux
    Tu prends un café à deux sous parmi les malheureux

    Tu es la nuit dans un grand restaurant

    Ces femmes ne sont pas méchantes elles ont des soucis
    cependant
    Toutes même la plus laide a fait souffrir son amant

    Elle est la fille d'un sergent de ville de Jersey

    Ses mains que je n'avais pas vues sont dures et gercées

    J'ai une pitié immense pour les coutures de son ventre

    J'humilie maintenant à une pauvre fille au rire horrible
    ma bouche

    Tu es seul le matin va venir
    Les laitiers font tinter leurs bidons dans les rues

    La nuit s'éloigne ainsi qu'une belle Métive
    C'est Ferdine la fausse ou Léa l'attentive

    Et tu bois cet alcool brûlant comme ta vie
    Ta vie que tu bois comme une eau-de-vie

    You stand at the bar of a crapulous café
    Drinking coffee at two sous a time in the midst of the
    unhappy

    It is night you are in a restaurant it is superior

    These women are decent enough they have their troubles
    however
    All even the ugliest one have made their lovers suffer

    She is a Jersey police-constable's daughter

    Her hands I had not seen are chapped and hard

    The seams of her belly go to my heart

    To a poor harlot horribly laughing I humble my mouth

    You are alone morning is at hand
    In the streets the milkmen rattle their cans

    Like a dark beauty night withdraws
    Watchful Leah or Ferdine the false

    And you drink this alcohol burning like your life
    Your life that you drink like spirit of wine

    Tu marches vers Auteuil tu veux aller chez toi à pied
    Dormir parmi tes fétiches d'Océanie et de Guinée
    Ils sont des Christ d'une autre forme et d'une autre croyance
    Ce sont les Christ inférieurs des obscures espérances

    Adieu Adieu

    Soleil cou coupé
    1913

    You walk

Similar Books

Second Nature

Ae Watson

Dray

Tess Oliver

Torched: A Thriller

Daniel Powell

Unravel Me

Christie Ridgway

Killing Gifts

Deborah Woodworth

Science in the Kitchen and the Art of Eating Well

Pellegrino Artusi, Murtha Baca, Luigi Ballerini

Delia's Heart

V. C. Andrews

An Illustrated Death

Judi Culbertson