snakes.
They got drunk and the moon got into their heads. They did some kind of dance around me, they pulled off their clothes, they looked like heavy, clumsy birds on their tiny feet. When they pounced on me, I saw that I was something foreign to them. We destroy whatâs foreign to us. Then we gather it up like a bag of sand in a boat where the water washes it.
I wake up as that bag of sand, I look at the sky thick with stars, and I tell myself: This is the last time.
But the men hunt me down and life goes on and Iâm so indifferent to myself that I donât resist.
Iâm trying to figure out where lifeâs limit must be. What color it would be. What exactly the point of no return would be, that would tell me what I am.
I keep walking forward. One step after another, but itâs always the same step, repeated endlessly. Step after step in the same place, the only aim being to contradict itself.
My feet take me past other girls, other women, other boys, other men. Some rush ahead, their heads bent down. Others fall back. All of them vanish into the distance, leaving me alone.
My body is crushed by waves in all directions, by a tumult of winds.
They run to escape, swallowing the harshness of their future. I stay afloat.
By the open window, nobody answers me. I would have liked to know what was watching out for me, what was driving me. The root of this refusal. What planted this negation in me.
The school principal told me: Vous vous devez de réussir . Then she said it again in English: You owe it to yourself to succeed. And, finally, in Mauritian Creole: Pa gaspiy u lavi . In three languages, she told me the same thing. That Iâm responsible. I have to forget the place I go back to each night, how the cockroaches follow the same path as me, how this path is littered with cripples. Parts of bodies, arms, legs, eyes. People reduced to their most invisible selves. Along my path curious, hazy eyes follow me and seem to ask me, who are you, walking with such aimless eyes?
They donât understand me, these people unused to life who slip and disappear through the neighborhoodâs cracks.
Trash hammers the road like shrapnel. The ruts seem dug by mortar fire. On TV faces are talking about war. But here, I feel like Iâm living through a siege. Weâre at war, yes, against ourselves and against these bodies growing on us like parasites.
But this isnât just the city. The world is also fighting against everything that staggers forward, everything that doesnât walk in victory. Its distant rhythms arenât for us. Itâs better to be born blind so as not to see the rage in its eyes. Everybodyâs preparing for war. Weâre all born with this naked and open flesh. Then each of us fashions an armor of thorns and spiky brambles. But the two sexes donât have the same heritage. Weâre not born with the same burdens.
What do men give in exchange for a body? They donât give their own body; a man has to take. They protect themselves. They watch their shadows. Weâre butterflies caught in a net, even at our most exultant, even at our most resistant. Weâre stolen bodies.
The days follow one another. Savita tries to hold me back, to intertwine with me, to save me from myself, but itâs too late. Sheâs already like a happy memory. I know that she wonât follow me where Iâm going.
When I tell her Iâm staying at school after class, she looks at me and doesnât reply. Her heart, weighed down with everything she canât say, giving out.
One day she told me, Iâm waiting for you.
And since then, every time, sheâs waited for me, like sheâs waiting for me tonight.
SAAD
They slip between the walls like two little ghosts laughing at us. They dance in front of everyone as if nobody would notice them at all. They almost seem like two virgins, these two little ones, if their movements didnât have this slowness
Maia Wojciechowska
Dyan Sheldon
Dani-Lyn Alexander
Jordan Castillo Price
Mo Yan, Howard Goldblatt
Natalie Diaz
Kassandra Kush
Hannah Howell
Mari Carr
Sophie Lira