dog mother” or “born of a dog mother.”
狗日的 gǒurìde ( go rih duh )
Son of a bitch (rude). Literally, can mean “fucked by a dog” or “born of a mother fucked by a dog.”
狗杂种 gǒu zázhǒng ( go dzah dzohng )
Literally “mongrel dog,” a variation on 杂种 zázhǒng ( dzah dzohng ), another insult meaning “mixed blood.” Extremely rude.
Shit
屎 shǐ ( shih )
Shit (noun), like shit (adverb), shitty (adjective). You would use this to describe things. For example, you might say 太屎了 tài shǐ le ( tie shih luh ), literally “too shitty,” to say that something was shitty or bad. Sometimes written “10” online because both are pronounced shih .
狗屎 gǒushǐ ( go shih )
Bullshit. Literally “dog shit.” This term was originally used to describe people of low moral character. This new usage is probably due to Western influence—it started out in Hong Kong and Taiwan, where “Oh shit!” in Hollywood movies was often subtitled gǒushǐ , and spread from there.
臭狗屎 chòu gǒushǐ ( choe go shih )
Stronger form of above. Literally “smelly dog crap.”
屎盆子 shǐ pénzǐ ( shih pen dz )
Shitty job, the blame for doing a shitty job. Literally “crap pot.” You might say, for example, that someone gave you the crap pot, meaning that they made you take the blame for a shitty job. Or you can describe something directly as a crap pot, meaning that it was done poorly.
吃屎 chī shǐ ( chih shih )
Eat shit. Equivalent to “fuck off,” though much less profane.
粪 fèn ( fen )
Feces (formal term). You wouldn’t say this alone as an adjective, like “shitty,” but one common Beijing expression is 臭大粪 chòu dà fèn ( choe dah fen ), literally “stinky big stool,” meaning that something is shitty or worthless.
大便 dàbiàn ( dah byinn )
Excrement, poop, defecate (both noun and verb). Literally “big relieving of oneself”—urination, by the way, is 小便 xiǎobiàn ( dah byinn ), “small relieving of oneself.” Not an expletive, and thus does not have the same effect as “shit.” For the most part, this refers to the actual act of defecation and its product, but can be used mockingly, in a silly and unserious way, like calling someone a poop. Girls in particular use this teasingly.
去吃大便 qù chī dàbiàn ( chee chih dah byinn )
Go eat excrement; go eat poop. Similar to saying “get lost.” Sounds mild and silly, so it’s mostly used by girls in a teasing way.
Writing
傻 X shǎchā ( shah chah )
This is often used in written Chinese to stand in for a dirty word. Literally “stupid X.” X is pronounced chah in Chinese.
CHAPTER FOUR
Men and Women: Flirting, Dating, Love, and Marriage
I t’s hard to be in China for long without noticing the prevalence of not terribly attractive Western men who seem to have inexplicably landed themselves a gorgeous Chinese girlfriend. Though I hesitate to offer any explanation for this phenomenon, I do find myself recalling an awful lot of conversations with Chinese gal-pals about their inability to tell westerners apart. I may or may not have told some of these women to be sure and introduce me to any prospective beaus before taking the plunge, so that I could distinguish for them the handsome men from the mugs that even a mother wouldn’t love.
Then again, maybe these women know exactly what they’ve gotten themselves into, as more than a few pragmatically minded Chinese women have counseled me on the importance of choosing someone “bald and fat”—the reasoning being that such mates will be less likely to cheat or leave you. And on top of all that, you never know what seemingly smoking hot girl is considered downright homely by Chinese beauty standards. I have pointed out plenty of what I thought to be beautiful women, only to have Chinese friends reply musingly, “Yes, it’s strange, my other Western friends think she’s hot too. We all
Elody Knight
John Victor
Alexandra Benedict
Natalie Kristen
Jasmine Haynes
Katelyn Skye
KikiWellington
Jaye McCloud
Jennifer Harlow
F.G. Cottam