“fuckin’ awesome” or “motherfuckin’ badass.” Think of it as meaning that someone has a lot of fuckin’ balls, either in a good way or a bad way. Literally “cow pussy” (see chapter 1 for the etymology). Extremely popular in northern China, where it originated, and not as commonly used but still understood in southern China. Not used at all (and will most likely not be understood) in Taiwan.
傻屄 shǎbī ( shah bee )
Stupid cunt, fuckin’ idiot. Literally “idiot’s pussy”—傻 shǎ ( shah ) means “stupid.” Particularly in northern China, this is perhaps the strongest, dirtiest insult available in your arsenal of things to yell at that fucker who just cut you off in traffic or who just tried to mug you on the street. It also sounds a lot like “shabby,” as many English teachers in China have unwittingly discovered when attempts to teach the word are met with peals of laughter. Like niúbī , it is extremely common in northern China, less used in southern China, and not used at all in Taiwan.
装屄 zhuāngbī ( jwong bee )
Act like a fuckin’ poser; be a fuckin’ ass. Literally “dress pussy” or “pretend pussy.” 装 Zhuāng ( jwong ) means “pretend” or “put on,” like putting on an item of clothing, and implies the larger phrase 装牛屄 zhuāng niúbī ( jwong nyoo bee ); that is, pretending to be niúbī , or awesome, when you’re not. Thus you could say that you don’t like going to fancy restaurants because you don’t want to be surrounded by all those zhuāngbī types. Again, extremely common in northern China, less used in southern China, and not used at all in Taiwan.
二屄 (more usually written 二逼 or 2B) èrbī ( er bee )
Fuckin’ idiot, a fuck-up. Used in northern China. Literally “second pussy” or “double cunt.” 二 Ér , or “two,” is a reference to the insult “250,” or 二百五 èrbǎiwǔ ( er buy woo ), which means “idiot” (see page 19).
臭屄 chòubī ( choe bee )
Motherfucker. Literally “smelly cunt” or “stinking cunt.”
烂屄 lànbī ( lahn bee )
Rotten cunt.
妈屄 mābī ( mah bee )
Hag, cunt. Literally “mother’s cunt.”
老屄 lăobī ( laow bee )
Old cunt, old hag.
骚屄 sāobī ( saow bee )
Slut, dirty cunt. Literally “slutty cunt.” A stronger, or at least slightly more colorful, variation on plain 屄 bī ( bee ).
屄样 bīyàng ( bee yahng )
Literally “the appearance of a cunt,” referring to someone’s behavior in a way that indicates that they’re being a cunt, or you think they’re a cunt. Similar to càoxing , discussed earlier in this chapter.
鸡屄 jībī ( gee bee )
鸡 jī ( gee ), literally “chicken,” or 鸡贼 jī zéi ( gee dzay ), literally “chicken thief,” is Beijing slang for someone cheap or stingy, and 鸡屄 jībī , literally “chicken cunt,” is a dirty version of that term.
你妈了个屄 nĭmālegebī ( nee mah luh guh bee )
Fuck you! (and a way of saying it that rolls off the tongue especially well). Literally, “Your mother’s a cunt!”
你个死屄 nǐ ge sǐ bī ( nee guh sih bee )
Literally “you dead cunt,” but the whole phrase can be used the way you’d use “fuck” in direct address, whether genuinely insulting someone or joking around, like “fuck you” or “you stupid fuck.”
Dick-related swears
屌 diǎo ( dyaow )
Slang for “cock” and used as an insult (as in “what a dick”) since the J̄ın dynasty (1115-1234). Diǎo is also used positively in Taiwan to mean “awesome” or “cool” or “outrageous.”
管你屌事 guǎn nǐ diǎo shì ( gwun nee dyow shih )
Mind your own damn business. Literally “mind your own dick.” Similarly, “It’s none of my damn business” or “I don’t give a shit” is 管我屌事 guǎn wǒ diǎo shì ( gwun wuh dyow shih ), literally, “I’m watching my own dick.”
鸟 niǎo ( nyow , rhymes with “cow”)
Slang
Dona Sarkar
Mary Karr
Michelle Betham
Chris Walters
Bonnie R. Paulson
Stephanie Rowe
Dawne Prochilo, Dingbat Publishing, Kate Tate
Jack Lacey
Regina Scott
Chris Walley