translators, you have to come to the party and speak about it.â
Chen had started translating Eliot in the mid-eighties. His collection of translations had turned into an accidental bestseller at the moment China was becoming interested in the concept of modernism. The surprise success was attributable to a misleading statement by an old scholar: âWithout modernism, without modernization.â The latter referred to the Partyâs call for four modernizationsâin industry, agriculture, national defense, and scienceâwhich was the principle political slogan at the time. But it befuddled censorship officials, who approved the translation as a result. Afterward, however, the translation disappeared from the bookstores for more than a decade because of copyright issues. Now, the publishing house had finally cleared the rights to the poems, and a new edition was coming out. It included most of Chenâs earlier translations, along with some by other translators.
âIt was a compromise born out of necessity,â Wuting said, going on at the other end of the call. âWe had to include some work from other translators so we could present it as a collective effort, but yours are definitely the best, so we put your name on the cover.â
âThatâs great. A variety of translation styles collected in a single volume,â Chen said, though he didnât really believe it. But it was by no means easy to get a collection of poetry in translation published these days, so Chen felt obliged to at least attend the party. âIâll come, of course, but you canât expect me to give a talk on such short notice. I havenât even seen a copy of the book.â
âWe canât afford to let the opportunity slip by, Chen. Guess who is sponsoring the party tonight?â
âWho?â
âRong Pan, a Big Buck fan of T. S. Eliotâand to be exact, of your translations of Eliot. Heâs going all out for the launch party tonight, sparing no expense. Do you know where he wants to hold it?â
âWhere?
âThe Heavenly World.â
âYouâre kidding, Wuting. Iâve heard about that place. Itâs a notorious nightclub, rumored to be exotic and obscenely expensive.â
âObscenely expensive, indeed! Youâre right about that. And quite exotic as well.â
âThen why drag T. S. Eliot to such a place?â
âIn todayâs age of conspicuous consumption, an invitation to this nightclub is worth a lot of face. Just to be invited is a recognition of oneâs elite status. Those who are invited will definitely come. Whatâs more important, they are financially able to buy booksâa lot of books. Rong promised to buy five hundred copies himself as an encouragement to others. Now, if the party were held somewhere appropriate, like a library, then some people might still come, but how many copies do you think theyâd buy?â
It was an invitation to which Chen couldnât say no, not when it involved five hundred presold copies of the book. The party was essential to book sales. Poetry couldnât make anything happen in this age, but money always could.
Personal reasons were also contributing to Chenâs feeling that he couldnât decline the invitation. It was his translation of Eliot that had first made him known among then-young readers, and it was under Eliotâs influence that Chen himself started writing.
âYou owe it to Eliot to give a talk at this party,â Wuting concluded. âYou donât have to speak for very long. Ten to fifteen minutes will be more than enough.â
âWhen you put it that way, I donât have any choice.â
Chen flapped the phone closed. Whatever reasons he might have for not going to the party were outweighed by his desire for the collection to succeed.
So he hurried back home to prepare for the talk heâd have to give at tonightâs party.
The more
John Dickson Carr
Betsy Haynes
Cj Omololu
Ted Bell
Michael Connelly
Ryan Clifford
John Updike
Taylor V. Donovan
Juliet Boyd
Cathy McDavid