and frayed rubber shoes.
Gudrídur, his wife, was boiling fermented ray and potatoes. She was a stout woman and even shorter than her husband. Because of her bad legs, she sat on a bench by the cooker and used both hands to shift her body to and fro. Her false teeth soaked in a glass of water on the kitchen table. They were a little too big, so Gudrídur only put them in when she really needed them at meals.
“The food smells great,” said Thormódur Krákur as he sauntered into the kitchen and they sat at the table. They folded their hands as the husband intoned, “We thank you, our Lord and Savior, for this meal we are about to receive, in Jesus’ name, amen.”
As they were eating, Thormódur Krákur described the transportation of the corpse to his wife. Even though he hadn’t actually looked into the casket himself, he could quote the words of the district officer and embellish the story with a few imaginative touches of his own. The topic did nothing to dampen their appetite, and the pieces of ray were rapidly devoured with smacking lips. Gudrídur pounded her fish and potatoes into a mush, because even though she had put her teeth in, she found it awkward to chew with them.
Thormódur Krákur waxed lyrical about the Ketilsey mystery in a long monologue. He couldn’t recall any other event of this kind on the islands over the decades. Shipwrecks and sea accidents had been an inevitable part of the islanders’ lives in his youth, but for a stranger to be stranded out on an island like that was completely new to him. Gudrídur concurred with a string of exclamations and finally asked, “Do you think you’d be able to communicate with your late foster father if we took out the Ouija board? Maybe he’d have a message from that stranger.”
Thormódur Krákur shook his head. “No, not straightaway. My foster father is so unsociable. He’d never deliver a message just like that. Maybe he’ll appear to me in a dream soon and give me some sign. Then we’ll see. The danger with people who perish in a horrific way like that is that they can be troubled spirits.”
The meal was over, and Gudrídur cleared the table and placed the dishes in the sink. It was a time-consuming task because she had to sit on the bench and shift back and forward, using her hands. Then she put some coffee beans into the grinder, while Thormódur Krákur fetched a pile of books in the living room. The pile was carefully wrapped in old newspapers and tied with string. He cautiously unwrapped the books and placed them on the kitchen table. The first book on the top of the pile was an old Bible, below which were four hefty tomes of the Flatey Book , volumes one, two, three, and four, printed in 1944.
Thormódur Krákur lit a stubbed candle and opened the Bible where a bookmark had been placed. He read a short passage from the fourth book of Genesis out loud, while Gudrídur put on the coffee, and then closed the Bible again and took out the second volume of the Flatey Book . He opened it at a bookmark in the middle of the Foster Brothers’ saga and, as they drank their coffee, read a long chapter about Thorgeir Hávarsson and his namesake, Thormódur, Kolbrún’s poet. When he had finished reading, he put the books back in their place. Then he went outside again to complete the day’s work. The animals still needed to be tended to before nightfall.
He fetched the cows in the field and milked them in the shed. Little Nonni from Ystakot came to collect the half pot of milk his family bought from them every day, and Högni greeted him on his way from the district officer’s house to the school. They chatted for a while, and then Thormódur Krákur filled several buckets of water from the well by the shed and emptied them into the cows’ trough. Finally, he prepared for bed, and it was long past midnight when he turned in.
“…The Flatey Book is the largest vellum manuscript known to have been written in Iceland. It contains
Estelle Maskame
Emma McEvoy
K.C. Neal
Nathan Erez
Dakota Dawn
Angel’s End
Vanessa Kelly
Cat Porter
Chuck Black
Josephine Bhaer