edge for the rest of the evening. All in all, however, the fact that the bridge was in the hands of Professor Lomascolo was good news. The professor was a real authority and would surely be able to glean some information from that bridge. And the inspector, moreover, had always got on well with him. But it was clear by now that if by some stroke of luck this case ever managed to move ahead, it would move very slowly.
Back in Marinella, he dawdled about the house for an hour or so. Before sitting down in front of the television he decided to call Livia and apologize for the quarrel of the previous night.
âAh, at last the great Montalbano deigns to grant me an audience!â Livia said angrily.
A joyous start is the best of guides , as Matteo Maria Boiardo famously said.
If this was Liviaâs tone starting out, how would the phone call end? With an exchange of nuclear missiles? And how should he proceed now? With a nasty retort? No, it was better to take the temperature down a few degrees and find out why she was so upset.
âDarling, youâve got to believe me, I wasnât able to call you any sooner becauseââ
âBut it was I who called you , and you refused to talk to me! God Almighty in heaven canât find a minute to talk to me!â
Montalbano balked.
âYou called me? When?â
âThis morning, at your office.â
âMaybe they didnât put the call through to me...â
âBut they did! They most certainly did!â
âAre you sure?â
âI talked to Catarella and he told me you were busy and couldnât pick up.â
He suddenly remembered that Catarella had told him there was a âSignorina Zitaâ on the line...
âLivia, it was a simple misunderstanding! Catarella didnât make it clear to me that it was you. He only said there was a âSignorina Zitaââ zita, you see, means âgirlfriendâ to us, but itâs also a common surname around here! And since I didnât know any young women by the name of Zitaââ
âJust forget about it.â
âLivia, try to understand. It was a simple mistake, I tell you! On top of that, you never call me at the office. What did you want to tell me?â
âI wanted you to call me tonight, because I had something important to talk to you about.â
âWell, isnât that what I did? I called you on my own initiative. Whatâs this important thing, then?â
âThis morning, before leaving for work, I got a very long phone call from Beba. Sheâs mad at you.â
âBeba? Mad at me? Why?â
âShe says youâve been treating Mimì very badly.â
âAnd what on earth has Mr. Augello been telling Beba?â
âAre you saying itâs not true?â
âWell, itâs true that lately heâs become very irritable and weâve had a few arguments, but nothing serious . . . Treating him badly! Heâs the one whoâs become impossible to deal with, and in fact I had planned to ask you if by any chance Beba had mentioned anything to you about all this irritability on Mimìâs part.â
âSo you donât know why heâs so irritable?â
âI assure you I donât.â
âHave you forgotten all the times youâve sent him on stakeouts in the middle of the night over the past month? And which you continue to do practically every other night?â
Montalbano remained silent, mouth agape.
What the hell was Livia talking about? Was she just babbling?
Over the past month they had done only one nighttime stakeout, and Fazio had handled it alone.
âArenât you going to say anything?â
âWell, itâs just that...â
âThen Iâll go on. The other evening, for example, Mimì came home with a touch of fever after having spent the whole day in the rain to recover a dead body in a bag . . . Is that true or not?â
âYes,
Isaac Crowe
Allan Topol
Alan Cook
Peter Kocan
Sherwood Smith
Unknown Author
Cheryl Holt
Reshonda Tate Billingsley
Angela Andrew;Swan Sue;Farley Bentley
Pamela Samuels Young