Ahead of All Parting

Ahead of All Parting by Rainer Maria Rilke Page A

Book: Ahead of All Parting by Rainer Maria Rilke Read Free Book Online
Authors: Rainer Maria Rilke
Ads: Link
within themselves,
    whose eyes do not reach out from their life’s roundness
    differently than a picture from its frame;
    that all along I snatched into myself
    glances, opinion, curiosity.
      For all we know, eyes may appear in space,
    staring down. Only when hurled in you
    is my face not imperiled, as it grows
    into you, as it continues darkly
    forever onward within your sheltered heart.
II
    As one would hold a handkerchief in front of
    one’s piled-up breath … no: as one would press it
    against a wound from which life, all in one spurt,
    is trying to escape—I held you close
    till you were red with me. Who can describe
    what happened to us? We made up for all
    that there had been no time for. I ripened strangely
    in every impulse of my unlived youth,
    and you, Beloved, found yourself beginning
    a kind of savage childhood in my heart.
III
    Remembering them will not suffice: there must,
    from all those moments, still remain a pure
    existence in my depths, the sediment
    from a measurelessly overfilled solution.
    For I am not recalling: what I
am
    moves me because of you. It’s not that I
    discover you at the sad, cooled-off places
     
    von wo du wegkamst; selbst, daß du nicht da bist,
    ist warm von dir und wirklicher und mehr
    als ein Entbehren. Sehnsucht geht zu oft
    ins Ungenaue. Warum soll ich mich
    auswerfen, während mir vielleicht dein Einfluß
    leicht ist, wie Mondschein einem Platz am Fenster.
    you left; the very fact that you’re not there
    is warm with you and realer and is more
    than a privation. Yearning ends so often
    in vagueness. Why should I be desperate while
    your presence still can fall upon me, gently
    as moonlight on a seat beside the window.
    Die Mandelbäume in Blüte: alles, was wir
    hier leisten können, ist, sich ohne Rest erkennen
    in der irdischen Erscheinung.
    Unendlich staun ich euch an, ihr Seligen, euer Benehmen,
    wie ihr die schwindliche Zier traget in ewigem Sinn.
    Ach wers verstünde zu blühn: dem war das Herz über alle
    schwachen Gefahren hinaus und in der großen getrost.
[THE ALMOND TREES IN BLOSSOM]
    The almond trees in blossom: all we can
    achieve here is the traceless recognition of
    ourselves in earthly appearance.
    Endlessly I gaze at you in wonder, blessed ones, at your composure,
    at how in eternal delight you bear your vanishing beauty.
    Ah, if only we knew how to blossom: our heart would pass beyond every
    small danger, and would find peace in the greatest danger of all.
DIE SPANISCHE TRILOGIE
[I]
    Aus dieser Wolke, siehe: die den Stern
    so wild verdeckt, der eben war—(und mir),
    aus diesem Bergland drüben, das jetzt Nacht,
    Nachtwinde hat für eine Zeit—(und mir),
    aus diesem Fluß im Talgrund, der den Schein
    zerrissner Himmels-Lichtung fängt—(und mir);
    aus mir und alledem ein einzig Ding
    zu machen, Herr: aus mir und dem Gefühl,
    mit dem die Herde, eingekehrt im Pferch,
    das große dunkle Nichtmehrsein der Welt
    ausatmend hinnimmt—, mir und jedem Licht
    im Finstersein der vielen Häuser, Herr:
    ein Ding zu machen; aus den Fremden, denn
    nicht Einen kenn ich, Herr, und mir und mir
    ein
Ding zu machen; aus den Schlafenden,
    den fremden alten Männern im Hospiz,
    die wichtig in den Betten husten, aus
    schlaftrunknen Kindern an so fremder Brust,
    aus vielen Ungenaun und immer mir,
    aus nichts als mir und dem, was ich nicht kenn,
    das Ding zu machen, Herr Herr Herr, das Ding,
    das welthaft-irdisch wie ein Meteor
    in seiner Schwere nur die Summe Flugs
    zusammennimmt: nichts wiegend als die Ankunft.
[II]
    Warum muß einer gehn und fremde Dinge
    so auf sich nehmen, wie vielleicht der Träger
    den fremdlings mehr und mehr gefüllten Marktkorb
    von Stand zu Stand hebt und beladen nachgeht
    und kann nicht sagen: Herr, wozu das Gastmahl?
    *
THE SPANISH TRILOGY
I
    From this cloud, look!, which has so wildly covered
    the star that just now shone there—(and from me),
    from these dark clustered hills which hold the night,
    the night-winds, for a while—(and from

Similar Books

The Farther I Fall

Lisa Nicholas

Tinseltown Riff

Shelly Frome

Hitler's Spy Chief

Richard Bassett

A Street Divided

Dion Nissenbaum

Close Your Eyes

Michael Robotham